با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛

هر روز یک صفحه  

صفحه پانصد و شصت و چهار سوره المُلک ( 30 27 ) سوره القَلَم ( 15 1 )

سورةُ المُلک

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم‏

فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سیئَتْ وُجُوهُ الَّذینَ کَفَرُوا وَ قیلَ هذَا الَّذی کُنْتُمْ بِهِ تَدَّعُونَ (27)

قُلْ أَ رَأَیْتُمْ إِنْ أَهْلَکَنِیَ اللَّهُ وَ مَنْ مَعِیَ أَوْ رَحِمَنا فَمَنْ یُجیرُ الْکافِرینَ مِنْ عَذابٍ أَلیمٍ (28)

قُلْ هُوَ الرَّحْمنُ آمَنَّا بِهِ وَ عَلَیْهِ تَوَکَّلْنا فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فی‏ ضَلالٍ مُبینٍ (29)

قُلْ أَ رَأَیْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ ماؤُکُمْ غَوْراً فَمَنْ یَأْتیکُمْ بِماءٍ مَعینٍ (30)

سورةُ القَلَم‏

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ‏

ن وَ الْقَلَمِ وَ ما یَسْطُرُونَ (1)

ما أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّکَ بِمَجْنُونٍ (2)

وَ إِنَّ لَکَ لَأَجْراً غَیْرَ مَمْنُونٍ (3)

وَ إِنَّکَ لَعَلى‏ خُلُقٍ عَظیمٍ (4)

فَسَتُبْصِرُ وَ یُبْصِرُونَ (5)

بِأَیِّکُمُ الْمَفْتُونُ (6)

إِنَّ رَبَّکَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبیلِهِ وَ هُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدینَ (7)

فَلا تُطِعِ الْمُکَذِّبینَ (8)

وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَیُدْهِنُونَ (9)

وَ لا تُطِعْ کُلَّ حَلاَّفٍ مَهینٍ (10)

هَمَّازٍ مَشَّاءٍ بِنَمیمٍ (11)

مَنَّاعٍ لِلْخَیْرِ مُعْتَدٍ أَثیمٍ (12)

عُتُلٍّ بَعْدَ ذلِکَ زَنیمٍ (13)

أَنْ کانَ ذا مالٍ وَ بَنینَ (14)

إِذا تُتْلى‏ عَلَیْهِ آیاتُنا قالَ أَساطیرُ الْأَوَّلینَ (15)

 

ترجمه فارسی

هنگامى که آن (وعده الهى) را از نزدیک مى‏بینند، صورت کافران زشت و سیاه مى‏گردد، و به آنها گفته مى‏شود: این همان چیزى است که تقاضاى آن را داشتید»! (27)

بگو: به من خبر دهید اگر خداوند مرا و تمام کسانى را که با من هستند هلاک کند، یا مورد ترحّم قرار دهد، چه کسى کافران را از عذاب دردناک پناه مى‏دهد؟!» (28)

بگو: او خداوند رحمان است، ما به او ایمان آورده و بر او توکّل کرده‏ایم و بزودى مى‏دانید چه کسى در گمراهى آشکار است!» (29)

بگو: به من خبر دهید اگر آبهاى (سرزمین) شما در زمین فرو رود، چه کسى مى‏تواند آب جارى و گوارا در دسترس شما قرار دهد؟!» (30)

به نام خداوند بخشنده بخشایشگر

ن، سوگند به قلم و آنچه مینویسند، (1)

که به نعمت پروردگارت تو مجنون نیستى، (2)

و براى تو پاداشى عظیم و همیشگى است! (3)

و تو اخلاق عظیم و برجسته‏اى دارى! (4)

و بزودى تو مى‏بینى و آنان نیز مى‏بینند، (5)

که کدام یک از شما مجنونند! (6)

پروردگارت بهتر از هر کس مى‏داند چه کسى از راه او گمراه شده، و هدایت‏یافتگان را نیز بهتر مى‏شناسد! (7)

حال که چنین است از تکذیب‏کنندگان اطاعت مکن! (8)

آنها دوست دارند نرمش نشان دهى تا آنها (هم) نرمش نشان دهند (نرمشى توأم با انحراف از مسیر حق)! (9)

و از کسى که بسیار سوگند یاد مى‏کند و پست است اطاعت مکن، (10)

کسى که بسیار عیبجوست و به سخن چینى آمد و شد مى‏کند، (11)

و بسیار مانع کار خیر، و م و گناهکار است (12)

علاوه بر اینها کینه توز و پرخور و خشن و بدنام است! (13)

مبادا بخاطر اینکه صاحب مال و فرزندان فراوان است (از او پیروى کنى)! (14)

هنگامى که آیات ما بر او خوانده مى‏شود مى‏گوید: اینها افسانه‏هاى خرافى پیشینیان است!» (15)

 

Translation of the Qur'an

Page ( 564 ) verses surah al-molk ( 27 – 30 )-surah al-ghalam(1-15)

 

 

Surah al-molk

In the name of God

Yet when they see it close at hand, the faces of those who disbelieve will look wretched and someone will say:" This is what you were appealing for!") 27 (

SAY:" Have you) all (considered whether God will wipe me out, as well as anyone who is with me, or whether He will show us mercy? Still who will shelter disbelievers from painful torment?") 28 (

SAY:" It will be the Mercy-giving. We believe in Him and on Him do we rely. You will know anyone who is in plain error.") 29 (

SAY:" Have you considered who, if your water should sink into the ground, will bring you any water from a spring?") 30 (

In the name of God, the Mercy-giving, the Merciful!

) I (N. By the pen and whatever they record,) 1 (

you, by your Lord's favor, are no madman!) 2 (

You will receive payment which will never be withheld.) 3 (

You have been] formed [with tremendous character,) 4 (

so you will observe even as they observe,) 5 (

which of you is being tested.) 6 (

Your Lord is quite Aware as to who has strayed from His path, just as He is quite Aware as to who are guided.) 7 (

Do not obey rejectors;) 8 (

they would love to have you shift about so they too may shift around.) 9 (

Do not obey every contemptible oath monger,) 10 (

any faultfinder who goes around spreading gossip,) 11 (

hindering good, defiant, vicious,) 12 (

brawling, and a bastard besides that) 13 (

even though he possesses both money and children.) 14 (

Whenever Our verses are recited to him, he says." Legends by primitive people!") 15 (


مشخصات

  • دانلود + ادامه مطلب (منبع اصلی)
  • کلمات کلیدی: will ,they ,خداوند ,have ,هُوَ ,from ,your lord ,quite aware ,mercy giving ,نرمش نشان ,رَأَیْتُمْ إِنْ
  • در صورتی که این صفحه دارای محتوای مجرمانه است یا درخواست حذف آن را دارید لطفا گزارشدهید.

تبلیغات

محل تبلیغات شما

آخرین ارسال ها

عکس آقای خامنه ای

برترین جستجو ها

آخرین جستجو ها

فلسفه و کلام دختر حوا نقطه های روشن ایمان من چشمان توست ... دانلود ویدئو فوتیج های کاربردی ,پروژه های آماده میکس و مونتاژ محمد رسول خوبرو اکستنشن تکین - شعبه گرگان خرازی و لوازم خیاطی سرنخ اصفهان همچی درمورد گیم، برنامه نویسی و هرچیز که مربوط به پیسی میشه اینجا هست عسل و لبنیات شهرستان سراب ازدواج موفق